Стефанчук пояснив, що означає «доброзвичайність» і чому її вводять у Цивільний кодекс

Голова Верховної Ради Руслан Стефанчук заявив, що термін «доброзвичайність», який з’явився у проєкті нового Цивільного кодексу, є українським аналогом понять, що давно використовуються в європейському праві.

Про це він сказав у відео у своїх соцмережах.

За його словами, нинішнє формулювання «моральні засади суспільства» має пострадянське походження. Тоді як новий термін покликаний осучаснити юридичну мову та наблизити її до європейських стандартів.

Стефанчук пояснив, що «доброзвичайність» відповідає латинському поняттю boni mores, яке застосовується в законодавстві країн Європейського Союзу під різними назвами. Наприклад, «good morals» чи «bonnes mœurs».

Він також застеріг від критики нового слова, наголосивши, що українська юридична термінологія вже містить подібні конструкції, зокрема «доброчесність», яка є основою антикорупційної політики.

Термін запропонувала філологічна група при робочій групі з розробки кодексу, яку очолює Сергій Головатий.

Нагадаємо, що Верховна Рада України вже підтримала проєкт нового Цивільного кодексу у першому читанні. Водночас частина його положень викликала суспільну дискусію, і документ ще доопрацьовуватимуть перед другим читанням.

Цікаве по цій темі

Всі права захищені. Копіювання матеріалів можливе тільки за згодою редакції. Для інтернет-видань обовʼязковим є пряме посилання з відкритою індексацією у першому абзаці на статтю, що цитується. Матеріали з плашкою PROMO публікуються на комерційній основі.